Prevod od "ty kecy" do Srpski


Kako koristiti "ty kecy" u rečenicama:

Poslyš, všechny ty kecy o předivu života si nech pro někoho jiného.
Slušaj. Sve "fabrike života" su sranja, saèuvaj to za nekog drugog.
To ti ty kecy vždycky všichni baští?
Zar niko ne proverava tvoje znanje?
Nebudu ti vykládat ty kecy, Jacku.
Ne radim to maèo sranje, Džek.
Nech si ty kecy, že já jsem ten vyvolenej.
I nemoj mi ta sranja da sam ja taj.
Nech si ty kecy pro pacienty, mami.
Saèuvaj to sranje za svoje pacijente, mama.
Můžem se vykašlat na ty kecy?
Možda ovaj put možemo bez sranja.
A ty to děláš dvacetkrát za den, tak si ty kecy nech.
I ti to radiš 20 puta dnevno, zato nemoj da sereš.
Nikdy jsem to nějak nežral speciálně ne ty kecy o respektu.
Nikad nisam bio baš za to, pogotovo to sranje o poštovanju.
Ty si fakt myslíš, že se ti podaří uskutečnit všechny ty kecy?
Doista vjerujete u to sranje koje ste upravo izrekli?
Všechny ty kecy o závislosti... mě jen pomáhají prodávat.
Sva ta prièa o tome da sam bio narkoman mi samo pomaže da prodam magazine.
A ty kecy o Freudovi a o tom, že každej chlap touží po svý matce, ty si nechte.
Frojdovska sranja o sinu koji bi karao majku, to ne prolazi.
Když musíš mít ty kecy, tak na tebe seru.
Ako æeš biti takva šupèina onda odjebi.
Nech si ty kecy, už je můj.
Ne glumi, posao je sad moj.
Ty kecy, že není Bůh, mámu hrozně rozčilujou.
Ono da nema Boga jako ti je uzrujalo majku.
Zapomeň na ty kecy o úspěšný a oblíbený holce.
Zaboravi ono sranje o popuIarnoj djevojci.
Lenny, neříkej mi, že si zase použil ty kecy s nebem.
Lenny, reci mi da nisi koristio rajski pristup?
Vyškrtněte ty kecy o ostrovu, a zjistíte, že jen myslel, že každý potřebuje někoho, o koho by se mohl opřít... a ujistil nás, že nejsme sami.
Ono što je hteo da kaže da je sve žto bilo ko želi, ustvari neko ko ponekad navrati i pokaže nam da nismo sami..
Kristova noho, už ne ty kecy o Oregonu.
Isuse, nemoj opet to oregonsko sranje.
Všechny ty kecy s Edisonovým telefonem..
Sva ta sranja sa edisonovim telefonom...
Znám tě celý tvůj dospělý život, Ramone, tak si nech ty kecy.
Znam te od mladih dana, Ramon, pa prekinimo sa sranjima.
Nevěřím na ty kecy o rodinném dědictví.
Ne verujem u to sa porodiènim nasleðem.
Poslyš J., co myslíš že znamenají ty kecy "neříkej mi plukovníku"?
Хеј, Џ... Шта мислиш о "Не зови ме пуковник"?
Ty kecy, kterýma jsi mě krmil, proč John musel umřít...
Laž sa kojom si me kljukao zbog èega je Teller morao umrijeti...
Nezkoušejte na mě ty kecy o pravomoci!
Ne govori mi te gluposti oko ovlasti.
Nech si ty kecy, se kterými se chceš vytasit.
Može da priušti hipoteku. Kredit mu je dobar.
Všechny ty kecy, cos jim tam vyprávěl.
Sva ta sranja koja si im govorio.
Ty vážně žereš ty kecy o královské krvi?
Ti si stvarno poverovao u sva ta kraljevska sranja.
Ty kecy hodného doktora ti nežeru.
Ја не купујем Тхе Гоод Доцтор мало.
Ty kecy, co Dodson mlel, když jsem se ptal, kdo je ta jeho tajná zbraň...
Ne biste verovali kakvo sranje mi pravi taj Dodson, kad god ga pitam ko je njegovo tajno oružje.
Proč píšeš ty kecy stylu šaty na maškarní?
Zašto pišeš sva ta govna o elegantnim balskim haljinama?
Vážně potřebuje ty kecy o turecký politice?
Aha. Da li je potreban stvari o turskoj politici?
Chcete ty kecy zabalit na cestu?
Mogu vam donieti šoljicu sranja za poneti?
Můžete si ty kecy projednou odpustit?
Možeš li da ne budeš pametnjakoviæ, samo jednom?
Lžete lidem o tomhle všem,.... všechny ty kecy okolo toho, že tu zkoumáte nějaké artefakty, pozůstatky po dinosaurech,.... přijímáte fondy od státu.
Istina je da je ovo amaterska operacija. Zastarjele metodologije, dinosauri s vladinim stipendijama. Postrojenje je izgrađeno tokom prvog vala Velike Znanosti.
Nevykládej mi ty kecy, že nejste všichni stejní, Eleno, protože jste.
Mete... -Nemoj mi taj "mi nismo takvi" govor, Elena, zato što jeste.
Všechny ty kecy o udržení Harlemu černým ti pomůžou ke znovuzvolení.
Zbog tog, crnog Harlema i rešavanja nasilnika æeš možda biti izabrana.
0.78024387359619s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?